|
在韩国80%的家庭拥有电脑,1200万人利用宽带网。中国有超过1亿1千万的因特网用户, 比去年增加18.1%。至2004年1月日本已有6820万人已加入了手机服务网。
即使技术上的差距渐渐缩近,文化上的差别却依然存在。国际交流只有尊重当地的风俗习惯,运用适当的表达方式,才能达到良好的效果。
以往的经验证明网站国际化只实现了单纯的语言翻译却未考虑各国语言的特性及其风俗习惯,从而使翻译后的语言失去了原有的韵味。在韩国、阿根廷、南非,因特网的使用方法各不相同。因此网站或软件的本地化不仅仅是简单的文字翻译和转换, 还必须充分考虑目标语言国家的市场特点,风俗习惯,法律道德等方面,才能达到最佳的效果。 |
公司的目的在于成为欧洲与亚洲市场之间的一个纽带, 为各类型企业在国际市场上立足和发展, 以及加强合作伙伴之间的联系提供帮助。作为亚洲和欧洲之间的桥梁,Asiance结合广泛的社会网络关系,运用专业技术为客户的需求提供有效的服务。组织翻译商务会议, 让客户全面即时的了解目标市场的需求和掌握产品的信息。
|